2011年 10月 28日
こどもの日本語・フランス語事⑦ |
息子たちのフランス語が変です。
もともと日本語と比べたら断然下手なんですが、それにしても、これで丸2年現地幼稚園に通っていたのかと思うほど、初歩的なところが怪しい。前はきちんと言えていたのに。
一番頭が痛いのは、名詞の性を悉く逆に言うことです。
(これはこれで、確率的にはすごい結果を出しているわけですが)
次に困っているのが、日本語の助詞「に」を全部 dans で済まそうとする悪癖です。
前置詞のdansは、〜の中に、を意味します。
空間的、時間的に区切られた区間の内側に、ということです。
だから、クラスの中に入るとか、ボールに小麦粉を入れると言うような時にはdansを使うのが正しい。
でも「壁にくっつける」「机に載せる」の「に」はちょっと違います。
動詞「くっつける」の前の「に」に相当するのは à です。
対象が空間的に移動し、目的に到着する場合がこのケースです。
パリに行くとか、恋人に手紙を出すとか。
それじゃあ「机に載せる」のも同じじゃないかと思われるでしょ。
でもこの場合に大事なのは、移動到着ではなく、何かの「上に」という位置です。
この時に使う前置詞は sur です。
ちなみに、机の下に置くなら sous となります。
こういうのって基本中の基本なんですけれど、やっぱり生活の中で使っていないと感覚的につかみ難いのかもしれません。あるいは、日本語の影響が強すぎるとか。どうしても2人で遊ぶことが多いから、文法的に間違っていても相手に通じればいいという理由もあるんだと思います。
間違ったことを言うたびに、その場で言い直しているんですが、
聞こえてませんのです。
話すことに一生懸命すぎて、聞いちゃあいません。
言葉を注意されたときばかりではありません。もう全般的に親の言うことが右耳から左耳にスルーしている状態です。この年頃の男の子って、多分みんなこうなのです。何かに夢中になっている時にはまわりの音が聞こえません。
何かに夢中になれるって大事なことです。
だから、その点はいいぞ、やれやれ!と応援してもいるわけですが、
せめて言葉だけは、ちゃんと耳を澄ませて覚えて欲しいもんです。
‥‥こう書いている途中にも問題発言が。今度は日本語です。
パパがボクを図書館に持って行くの?
今日は女の子は1個しかいなかったんだよ。
持って行くじゃない、連れて行くんだよ。人を数えるときは、ひとりふたりって言うんだよ。もう耳がたこで二重三重に埋め尽くされるほど直しているのに。
まだ言語中枢に届いてないのね‥‥。
これでは、次に日本に帰った時に、乗った電車の車両中の人を笑わせてしまうよ。
いや、頭を痛くさせてしまうかも。動く頭痛の種みたいな2人です。
もともと日本語と比べたら断然下手なんですが、それにしても、これで丸2年現地幼稚園に通っていたのかと思うほど、初歩的なところが怪しい。前はきちんと言えていたのに。
一番頭が痛いのは、名詞の性を悉く逆に言うことです。
(これはこれで、確率的にはすごい結果を出しているわけですが)
次に困っているのが、日本語の助詞「に」を全部 dans で済まそうとする悪癖です。
前置詞のdansは、〜の中に、を意味します。
空間的、時間的に区切られた区間の内側に、ということです。
だから、クラスの中に入るとか、ボールに小麦粉を入れると言うような時にはdansを使うのが正しい。
でも「壁にくっつける」「机に載せる」の「に」はちょっと違います。
動詞「くっつける」の前の「に」に相当するのは à です。
対象が空間的に移動し、目的に到着する場合がこのケースです。
パリに行くとか、恋人に手紙を出すとか。
それじゃあ「机に載せる」のも同じじゃないかと思われるでしょ。
でもこの場合に大事なのは、移動到着ではなく、何かの「上に」という位置です。
この時に使う前置詞は sur です。
ちなみに、机の下に置くなら sous となります。
こういうのって基本中の基本なんですけれど、やっぱり生活の中で使っていないと感覚的につかみ難いのかもしれません。あるいは、日本語の影響が強すぎるとか。どうしても2人で遊ぶことが多いから、文法的に間違っていても相手に通じればいいという理由もあるんだと思います。
間違ったことを言うたびに、その場で言い直しているんですが、
聞こえてませんのです。
話すことに一生懸命すぎて、聞いちゃあいません。
言葉を注意されたときばかりではありません。もう全般的に親の言うことが右耳から左耳にスルーしている状態です。この年頃の男の子って、多分みんなこうなのです。何かに夢中になっている時にはまわりの音が聞こえません。
何かに夢中になれるって大事なことです。
だから、その点はいいぞ、やれやれ!と応援してもいるわけですが、
せめて言葉だけは、ちゃんと耳を澄ませて覚えて欲しいもんです。
‥‥こう書いている途中にも問題発言が。今度は日本語です。
パパがボクを図書館に持って行くの?
今日は女の子は1個しかいなかったんだよ。
持って行くじゃない、連れて行くんだよ。人を数えるときは、ひとりふたりって言うんだよ。もう耳がたこで二重三重に埋め尽くされるほど直しているのに。
まだ言語中枢に届いてないのね‥‥。
これでは、次に日本に帰った時に、乗った電車の車両中の人を笑わせてしまうよ。
いや、頭を痛くさせてしまうかも。動く頭痛の種みたいな2人です。
by poirier_AAA
| 2011-10-28 17:35
| 子どもと暮らす
|
Comments(4)
Commented
by
saheizi-inokori at 2011-10-28 21:15
日本語とフランス語、二つの文化を知るようなものですね。
大変だろうなあ。
大変だろうなあ。
0
Commented
by
poirier_AAA at 2011-10-28 22:24
>saheiziさん、こんにちは。
2つの海を股に掛けてスイスイと〜となるといいんですが、現実は甘くない。あっちで溺れかけ、こっちで溺れかけ。
親も、子どもが沈んでしまわないようにと、せっせと浮き輪を投げる毎日です。
2つの海を股に掛けてスイスイと〜となるといいんですが、現実は甘くない。あっちで溺れかけ、こっちで溺れかけ。
親も、子どもが沈んでしまわないようにと、せっせと浮き輪を投げる毎日です。
Commented
by
kanafr at 2011-10-29 07:13
心配いりませんよ。
まだ幼稚園でしょ?
小学校に入ったら、自然に文字と品物が結びついて、dansもàも区別がついていきますよ。
お母様とお父様ががこれだけ熱心に話しかけたり注意されたりしてるんですもの。聞いていないようでちゃんと聞こえていますから大丈夫です。
ご心配だったら歌が一番かもです。
まだ幼稚園でしょ?
小学校に入ったら、自然に文字と品物が結びついて、dansもàも区別がついていきますよ。
お母様とお父様ががこれだけ熱心に話しかけたり注意されたりしてるんですもの。聞いていないようでちゃんと聞こえていますから大丈夫です。
ご心配だったら歌が一番かもです。
Commented
by
poirier_AAA at 2011-10-29 18:46
>kanafrさん、こんにちは。
ありがとうございます。
多分こういうのは自然になおっていくんだろうとは思っているのです。ただ、今の段階では頭痛の種ですね。人前で大声でune garconとか言うので恥ずかしくって。
試行錯誤の二カ国語環境、記録のつもりで書き残していこうと思っています。
ありがとうございます。
多分こういうのは自然になおっていくんだろうとは思っているのです。ただ、今の段階では頭痛の種ですね。人前で大声でune garconとか言うので恥ずかしくって。
試行錯誤の二カ国語環境、記録のつもりで書き残していこうと思っています。